close
台灣地名翻譯真奇怪
台北= TAIPEI 新竹=Hsinchu 高雄=Kaohsiung
新左營你怎嚜翻!?
Shi Zuoying 怎嚜會是New Zuoying
如果我是老外~我怎知道 新=NEW!?!?
我再問路說我要去搭高鐵 大家一定會說坐到新左營
但我想他在電車上應該無法下車吧?
因為始終聽不到新左營站 只有New Zuoying
難不成 台東是Tai east 而不是Taitung!?!?
奇怪耶!!
全站熱搜